9:28 Значение и смысл

О верующие! Поистине, многобожники нечисты[i] Поэтому пусть не приближаются к Священной мечети[ii] после этого года[iii] А если вы боитесь недостатка[iv] то Аллах, если захочет, сделает вас богатыми по Своей милости[v] Поистине, Он всезнающий, мудрый[vi]

  1. «Нечисты»; в буквальном и переносном смысле. Мусульманам предписано выполнять омовения и следить за физической чистотой, за чистотой сердца и мыслей, чтобы можно было положиться на их слово (Йусуф ‘Али).
    Сердцем и душой. Это не относится к телесной нечистоте (Дарйабади).
    Понятие «наджас» («нечистый») употребляется в Коране только в этом месте и имеет чисто духовное значение. До сего дня бедуины Центральной и Восточной Аравии, сохранившие лучше городских жителей чистоту языка, называют аморальных, вероломных и злобных людей «наджжас». При этом имеется в виду душевная, но не телесная нечистота. Ибо их тела не грязны, но Коран именно так показывает то, что достойно презрения (Кутб).
    Когда человека называют «наджас» («нечистый»), в первую очередь имеют в виду душу, хотя телесно он кажется чистым (Аль-Манар). []
  2. Имеется в виду Кааба, т. е. священное место Мекки (Асад).
    Этот запрет должен удалить из священного места всякое идолопоклонство и невежество (Маудуди). []
  3. «После этого вашего года» имеет двойное значение: 1) когда Мекка перешла в руки мусульман, и они стали отвечать за чистоту поклонения Аллаху, следует исключить всякую нечистоту; 2) вы видели, как вели себя в этом году язычники; год их власти и злоупотребления может быть назван их годом; теперь этому конец, и теперь вы, мусульмане, отвечаете за все (Йусуф ‘Али).
    Это 9-й год хиджры, в котором были ниспосланы эти аяты (Асад). []
  4. Это намек на опасение некоторых мусульман (не только при Откровении этого аята), что запрет язычникам посещать Мекку и жить в ней подорвет позиции города как центра торговли и ремесла и приведет к ущербу для хозяйства его жителей (Асад).
    Мы не должны опасаться этого, а должны укреплять нашу общину, чтобы возместить возможный ущерб. У Аллаха есть другие средства, чтобы улучшить хозяйственную жизнь. Так и случилось тогда. Язычество исчезло из Аравии, а приток паломников со всего мира исправил остальное. Даже судя по человеческой мерке, мы видим здравый рассудок, мудрость и политическую зоркость (Йусуф ‘Али). []
  5. Совершенно вне зависимости от Мекки и связанных с ней факторов (Дарйабади).
    Если Аллах захочет, он заменит одни причины другими. Если Он захочет, Он захлопнет одну дверь, но откроет другие (Кутб).
    Ср. суры 24:32-33 и 4:130, где сказано о страхе за существование в связи с созданием семьи или заключением брака и где Аллах обещает Свою помощь и поддержку (Прим. перев, ). []
  6. Он знает потребности своих созданий и дает им по Своей мудрости все необходимое (Дарйабади).
    Аллах знает, что ожидает людей в будущем, будут ли они богаты или бедны. Он мудр во всем, что повелевает и запрещает им (Аль-Манар). []

Обсуждение закрыто.