78:25 Значение и смысл

кроме воды кипящей и гноя[i]

  1. Поскольку это выражение в Коране употребляется исключительно в связи с муками грешников в будущей жизни, вместо «кипящей воды» можно в аллегорической форме говорить о «сжигающем душу отчаянии». Глагол «гасака» (переведено как «гной») означает, собственно, «становиться совершенно черным». По аналогии, «аль-гасик» — «черная тьма», ночь в тропиках, еще лучше «черная ночь». По толкованию некоторых филологов, «гассак» значит «пронизывающий ледяной холод». Сочетание этих двух значений дает нам понятие «ледяная мгла» духа, которое вместе со «сжигающим душу отчаянием» описывает муки неисправимых грешников в будущей жизни (Асад). []

Обсуждение закрыто.