15:2 Значение и смысл

Может быть[i] неверные пожелают быть мусульманами[ii]

  1. Каждый раз, когда будут стоять перед новым наказанием (Дарйабади).
    «Рубама» («возможно») включает скрытую угрозу и непрямую насмешку (Кутб). []
  2. В День воскресения, когда сравнят свою участь с положением мусульман (Аль-Джалалайн).
    Неверный пожелает этого или при смерти, или в День Суда (Ибн Касир).
    Для народа, не верящего в аяты Книги и отрицающего ясный Коран, наступит момент, когда он пожелает, чтобы в свое время поступал иначе, т. е. веровал и жил по вере. Но тогда это желание уже не поможет ему (Кутб).
    Неизбежно придет время, когда все, кто заблуждается или намеренно нарушает закон Аллаха, окажутся в страшном положении. Тогда они горячо пожелают выполнять волю Аллаха и быть в свете Истины. Этот момент наступит раньше или позже, в этой жизни или после смерти, или в День Суда, но он придет обязательно. В собственных интересах человек должен открыться для Истины, прежде чем будет слишком поздно для обращения (Йусуф ‘Али). Поскольку это Откровение, т. е. Коран, само по себе ясное и ясно указывает на Истину, ныне отвергающие его не будут иметь извинения в День воскресения. Как и в других местах Корана, выражение «аллазина кафару» (досл. «те, которые были неверующими») указывает на их намерения (Асад). []

Обсуждение закрыто.