12:68 Значение и смысл

Они вошли так, как велел им отец[i] Но это не могло отвести от них предопределения Аллаха[ii] Это только было желанием Йакуба, которое исполнилось[iii] Ведь он обладал знанием, ибо Мы его научили, но большинство людей не знает[iv]

  1. Через разные ворота (Аль-Джалалайн). []
  2. Как явствует из дальнейшего, им и их отцу еще предстояло выдержать ряд горьких испытаний, прежде чем их история завершилась счастливым концом (Асад).
    Ср. последний аят. Хотя они точно следовали советам отца, их сердца еще не были очищены, и поэтому они попали в затруднительное положение, как видно далее. Они начали упрекать Йусуфа, не зная, что находятся в его власти. А Йусуф ответил на это с благородством, воссоединив семью и приведя братьев через осознание своей неправды к новой жизни. Он был орудием исполнения замысла Аллаха (Йусуф ‘Али). []
  3. В этом необходимость пророческого служения: пророк учит всему, что знает сам, обращаясь к дос-тойным и недостойным. Здесь Йакуб (мир ему!) поучает своих недостойных сыновей так же, как тех достойных, которых он любит. Но ему как пророку не подобает обещать успех. В данном случае он не мог оберечь своих сыновей от трудностей, хотя они точно следовали его советам. Это относится и к другому пророку, который был выше Йакуба. Люди, которые в мелочах следуют его указаниям, но пренебрегают высшими принципами, которым он учил, обвиняют его в своих трудностях. Если бы они доискались до первопричины, то вскоре увидели бы, что сами поставили себя в такое положение (Йусуф ‘Али).
    Давая сыновьям этот совет, Йакуб (мир ему!) следовал чисто человеческой потребности в безопа-сности и не ожидал, что внешние меры на самом деле помогут, потому что, как сам сказал, предопределение принадлежит одному Аллаху (Асад). []
  4. Пророки исполнены знания, но не как все прочие, а как люди, наученные Аллахом. Потому что обыкновенные люди чаще всего невежественны и не разумеют (Йусуф ‘Али).
    Они не понимают, как Йакубу (мир ему!) удается согласовывать упование на Аллаха и меры безо-пасности. Это было возможно только потому, что Аллах даровал ему истинное знание. Поэтому он принимал все меры, которых требовал здравый рассудок, логическое мышление и опыт. Он предо-стерег их, чтобы они не поступали с Бенйамином, как с Йусуфом (мир ему!). Он заставил их дать честное слово, что они будут заботиться о безопасности брата. Он посоветовал им быть осторож-ными, помня о политическом положении. Насколько это было в человеческих силах, он сделал все, чтобы избежать риска.
    С другой стороны, он никогда не забывал, что все меры предосторожности не могут воспрепятст-вовать исполнению воли Аллаха, то есть полагаться следует не на них, а на милость Аллаха. Только Аллах в конечном счете посылает успех или неудачу. Именно этого не понимает большинство людей. Они или полностью полагаются на себя, или «уповают на Аллаха», не предпринимая ничего для решения своих проблем (Маудуди).
    Гармония между разумными поступками и упованием на Аллаха выражена в таких словах пророка Мухаммада: «Сначала привяжи своего верблюда, а потом полагайся на Аллаха» (Прим. перев ). []

Обсуждение закрыто.