12:4 Значение и смысл

Вот[i] однажды Йусуф[ii] сказал отцу: «О, отец мой[iii] Поистине, я видел (во сне) одиннадцать звезд, и солнце, и луну[iv] Я видел, как они поклонились мне[v]

  1. Частицу «изх» обычно употребляют во временном значении и переводят «когда». Порой же ее используют для привлечения внимания к внезапности действия или (как часто в Коране) при изменении темы. Тогда ее следует перевести как «гляди!» или «вот» (Асад). []
  2. Библейский Иосиф (ок. 1910-1800 до н. э. ), посланник Аллаха. Он был красивым молодым человеком, старшим сыном жены Иакова Рахили и любимым, одиннадцатым, сыном отца (Дарйабади). []
  3. Чтобы понять эту притчу, нужно знать, что Йусуф (мир ему!) был избранником Аллаха. Здесь следует знать еще некоторые подробности. Его отцом был Йакуб, названный Исраилем, сын Исхака, младшего сына Ибрахима (младший брат Исмаила, история которого рассказана в суре 2:124- 129). Ибрахима (мир ему!) можно назвать родоначальником семитских пророков. У Йакуба (мир ему!) было четыре жены. От первых трех у него было десять сыновей. В преклонном возрасте он родил еще двух от Рахили — Йусуфа и Бенйамина. Ко времени начала этой истории Йусуфу было ок. семнадцати лет. Семья жила в Ханаане, в 45 км к северу от нынешнего Иерусалима, в древнем Сихеме (совр. Наблус). Колодец, в который братья бросили Йусуфа, доныне показывают паломникам (Йусуф ‘Али). []
  4. Поскольку Йусуф (мир ему!) был ребенком или подростком, этот сон не был обычным в его возрасте. Бывает, что дети во снах наяву видят, что они держат звезды, солнце или луну в своих руках. Но Йусуф видел, что они поклонились ему, подобно людям, склоняющимся в почтении (Кутб). []
  5. Йусуф (мир ему!) был еще юн. Но он был честен, правдив и благочестив. Отец его очень любил. Но братья питали к нему ревность и ненависть. Здесь в сновидении ему показали будущую судьбу. Он будет возвышен над своими братьями (одиннадцать звезд) и родителями (солнце и луна). []

Обсуждение закрыто.