12:15 Значение и смысл

И они взяли его с собой и договорились бросить его на дно колодца, Мы дали ему откровение:[i] «Ты непременно некогда[ii] расскажешь им об этом их деле, когда они уже забудут о нем». [iii]

  1. Аллах помогал Йусуфу (мир ему!) во всех трудностях и страданиях, как Он помогает всем Своим рабам, которые возлагают на Него надежду. Братья заманили подростка в ловушку и оставили, чтобы он умер или попал в рабство. Но его сердце не устрашилось, и мужество не оставило его. Наоборот: он предчувствовал, что должно произойти, что его прямота и красота его души помогут ему стать на ноги, что однажды он понадобится своим братьям и сможет им помочь. И он будет го-тов это сделать, так что им придется стыдиться своего коварства и вероломства (Йусуф ‘Али). В этом безнадежном положении Аллах внушает ему, что он спасется и будет еще жить, пока не напомнит братьям об их подлом поступке (Кутб). []
  2. Когда-нибудь (Дарйабади). []
  3. Так на самом деле и случилось, когда Йусуф (мир ему!) был правителем Египта, а его братья стояли перед ним и просили помощи, не зная, что это — преданный ими брат. См. далее аят 89 и аят 58 (Йусуф ‘Али).
    «Ва хум ла йаш’урун» может значить следующее: 1) Йусуф будет утешен Аллахом, а его братья не будут знать об этом; 2) однажды в необычных обстоятельствах он откроет перед ними их поступок, а они не будут знать, что это он; 3) ныне они совершают злодейство, но не знают его последствий.
    Ни Библия, ни Талмуд не упоминают, что Аллах утешает Йусуфа Своим откровением. Коран же изображает молодого человека, избранного стать великой исторической личностью (Маудуди). []

Обсуждение закрыто.