10:103 Значение и смысл

Тогда[i] Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали. Так будет[ii] Ибо Нам надлежит[iii] спасти верующих.

  1. После исполнения приговора мятежным народам прошлого (Дарйабади).
    Эта фраза — яркий пример неподражаемого эллиптического стиля Корана. При этом приводится только часть общего утверждения, которое следует из сказанного выше. В полном виде это звучало бы так: «Наш закон всегда одинаков: Мы направляем посланников к их народам. Они передают им Послание Аллаха и приводят им неопровержимые доказательства. Некоторые становятся верующими, а другие упорствуют в неприятии. После этого Мы уничтожаем неверных. А посланников и тех, кто признал их, Мы спасаем» (Аль-Манар). []
  2. Я перевожу: «Так бывает всегда: Мы выносим приговор всем, кто отвергает Истину и Наше Откровение, а потом Мы спасаем Наших посланников и верных… » Это необходимо, потому что союз «сумма» («затем») относится отнюдь не к предыдущему, а к той теме, которая постоянно упоминается в Коране, но в аяте 102 содержится лишь в виде намека: опыт прежних пророков в их общинах, судьба отвергателей Послания, а затем в каждом отдельном случае — спасение пророка и его сторонников вмешательством Аллаха. Рашид Рида с полным правом называет этот раздел одним из прекрасных примеров эллиптического способа выражения Корана (Асад). []
  3. Рази объясняет оборот «хаккан ‘алайна» (досл. : «как это обязательно для Нас») как выражение логической необходимости, т. е. неизбежного выполнения того, что Аллах решил для Себя, а вовсе не как Его «долг» (Асад). []

Обсуждение закрыто.